In response to Syecindyo’s request to share more about Transliteracy, I decided to share a little more about this topic and also provide my own interpretation of transliteracy.
Where did the word transliteracy come from?
Transliteracies came first, introduced by the Transliteracies Research Project directed by Alan Liu, Dept of English, University of California at Santa Barbara.
“Established in 2005, the Transliteracies Project includes scholars in the humanities, social sciences, and engineering in the University of California system (and in the future other research programs). It will establish working groups to study online reading from different perspectives; bring those groups into conjunction behind a shared technology development initiative; publish research and demonstration software; and train graduate students working at the intersections of the humanistic, social, and technological disciplines.”
Sue Thomas attended the first transliteracies conference and was inspired to form the PART Group (Production and Research in Transliteracy, now http://www.transliteracy.com)
” PART is a small group of researchers based in the Faculty of Humanities but researching in the Institute of Creative Technologies. The IOCT, which opened in 2006, undertakes research work in emerging areas at the intersection of e–Science, the Digital Arts, and Humanities”. – Thomas, et al.
What is transliteracy?
Transliteracy is the ability to read, write and interact across a range of platforms, tools and media from signing and orality through handwriting, print, TV, radio and film, to digital social networks.
How is transliteracy different from media literacy or digital literacy or technology literacy?
…because it offers a wider analysis of reading, writing and interacting across a range of platforms, tools, media and cultures, transliteracy does not replace, but rather contains, “media literacy” and also “digital literacy.” Thomas, et al
It also converges technological, economic, social, cultural, and global issues. While it can be easy to tie transliteracy to technology
it is important to note that transliteracy is not just about computer–based materials, but about all communication types across time and culture. It does not privilege one above the other but treats all as of equal value and moves between and across them. Thomas, et al
Is transliteracy new?
No, but it has just been named recently. We are not seeing any new communication styles, only new ways of capturing and sharing those communications. We are now using video or audio equipment to capture content that could only have been witnessed live. We are using computers and other technology to share information that we would have previously shared over the phone or face to face. Getting information from people you know rather than from a reference book or librarian is traditionally information seeking behavior.
What we are witnessing today is thus the acceleration of a trend that has been building for thousands of years. When technologies like alphabets and Internets amplify the right cognitive or social capabilities, old trends take new twists and people build things that never could be built before. – Rheingold (pdf)
Will all this new technology change how we think and act?
Probably. But even the bemoaning of the change in the format in which content or information is shared is new. Socrates beat us to it when he complained the the written word is
an aid not to memory, but to reminiscence, and you give your disciples not truth, but only the semblance of truth; they will be hearers of many things and will have learned nothing; they will appear to be omniscient and will generally know nothing; they will be tiresome company, having the show of wisdom without the reality. Pluto, The Phaedrus
(adapted from Bobbi Newman’s post about transliteracy)
It is interesting how ideas will migrate across multiple social media platforms: podcasts, digital video, virtual worlds, microblogs, wikis, social networking, tagging, etc. Also, transliteracy is able to connect both past and present modalities. For example, in recent years we have begun to switch from searching for information in encyclopedias, indices and catalogues to querying the kinds of data collections that existed before books — through peer-to-peer Q&A. Via millions of forums and chatrooms we ask each other for advice about health problems, moral dilemmas, and we share those answers, elaborate upon them, and, in so doing, we aggregate them so that others unknown to us can use them.
An example that I highlighted was the Million Penguin Wikinovel, which is in essence a type of cloud computing. Described as “a global experiment in new media writing”, it is a collaboratively written fiction which is open to anyone to join in, write and edit. Unfortunately, it is unclear as to whether the experiment turned out to be a success.Due to the overwhelming number of edits, Penguin had to impose “reading windows” whereby they froze the novel so that the more serious editors could read over what had been changed and thus get their bearings on where the story was going. Optimistically, it is indeed a ground breaking and exciting project, however it soon became a platform for vandalism and thus I feel that censorship is still essential in all forms of public literary works.
In a nutshell, transliteracy is an opportunity to cross obstructive divides and it offers a greater analysis of reading, writing and interacting across a range of platforms, media and cultures. In the present Digital Age, we are often saturated with multiple media forms and modes of communication, and transliteracy helps us understand how they relate to one another.